From 85d83e8a8ffd298ad02c818a65bd643437406a57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marks Polakovs Date: Sun, 24 Feb 2019 03:27:26 +0100 Subject: [PATCH] [Is React Translated Yet?] Use Dan's correct twitter handle (#1742) --- content/blog/2019-02-23-is-react-translated-yet.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/content/blog/2019-02-23-is-react-translated-yet.md b/content/blog/2019-02-23-is-react-translated-yet.md index caed243f3..2b3d4c7f1 100644 --- a/content/blog/2019-02-23-is-react-translated-yet.md +++ b/content/blog/2019-02-23-is-react-translated-yet.md @@ -31,7 +31,7 @@ Hi everyone! I'm [Nat](https://twitter.com/tesseralis)! You may know me as the [ Our original approach for translations was to use a SaaS platform that allows users to submit translations. There was already a [pull request](https://github.com/reactjs/reactjs.org/pull/873) to integrate it and my original responsibility was to finish that integration. However, we had concerns about the feasibility of that integration and the current quality of translations on the platform. Our primary concern was ensuring that translations kept up to date with the main repo and didn't become "stale". -[Dan](https://twitter.com/gaearon) encouraged me to look for alternate solutions, and we stumbled across how [Vue](https://vuejs.org) maintained its translations -- through different forks of the main repo on GitHub. In particular, the [Japanese translation](https://jp.vuejs.org) used a bot to periodically check for changes in the English repo and submits pull requests whenever there is a change. +[Dan](https://twitter.com/dan_abramov) encouraged me to look for alternate solutions, and we stumbled across how [Vue](https://vuejs.org) maintained its translations -- through different forks of the main repo on GitHub. In particular, the [Japanese translation](https://jp.vuejs.org) used a bot to periodically check for changes in the English repo and submits pull requests whenever there is a change. This approach appealed to us for several reasons: @@ -73,4 +73,4 @@ Finally, I would like to extend my gratitude to the following people and groups: * [Eric Nakagawa](https://github.com/ericnakagawa) for managing our previous translation process. * [Brian Vaughn](https://github.com/bvaughn) for setting up the [languages page](/languages) and managing all the subdomains. - And finally, thank you to [Dan Abramov](https://twitter.com/dan_abramov) for giving me this opportunity and being a great mentor along the way. \ No newline at end of file + And finally, thank you to [Dan Abramov](https://twitter.com/dan_abramov) for giving me this opportunity and being a great mentor along the way.